NastanekJeziki

Nenavadni in zanimivih dejstev o ruskem jeziku

Zgodovina ruskega jezika ima svoje korenine v daljni tisočletju. In to ni presenetljivo, da je veliko besed, ki se uporabljajo, na katerega smo že dolgo vajeni, preveden na drugačen način ali pa sploh so bili vzeti iz katerega koli drugega jezika. Ampak danes ljudje sprašujejo, le kaj so zanimivih dejstev o ruskem jeziku.

Besede s črko "Y" obstaja!

Majhen, a zanimivo dejstvo, da je definitivno vreden od ruskega naroda. Dejstvo, da ni besed, ki se začnejo s črko "Y", - to je stereotip. Imajo, čeprav v majhnem številu. Ta zemljepisna imena, kot so Ynykchan (naselje), Ygyatta reke (reke), Yllymah (naselje), Ynahsyt (naselje) in Ytyk-Kyuyol (tako imenovano upravno središče Tatta regije Yakutii). Zanimivo je, da so vse te geografske značilnosti nahaja v Yakutii.

Glede na nenavadnih dejstev o ruskem jeziku, želim poudariti, da je ena sama beseda (s seznama več milijard dolarjev), ki nima korenin glagol "odstrani". In le tri imena, ki se začnejo s črko "a". Ta "az", "mogoče" in "ABC". Ampak govorimo o starih ruskih besed - drugih samostalnikov izposojenih iz tujih jezikov.

Znane besede in njihov izvor

Ko že govorimo o zanimivih dejstev o ruskem jeziku, je treba opozoriti, da vsi vemo, se beseda "malomarnost" je njegov izvor ni iz "plašč". Dejstvo je, da prihaja iz takih besed, kot so "Halad". To je hladno. Torej, če je oseba, ki govori o zanemarjanja, da se nanaša na dejstvo, da je njegov nasprotnik zelo kul vsakem primeru. In beseda "zdravnik" izhaja iz glagola ", da ležijo." Vendar pa to ni mišljeno v teh dneh laž. Ta glagol pomeni »vedeti, reči" v modernem smislu. Toda "prijatelj" - beseda izhaja iz definicije "druge, tuje". Do danes, nasprotno, ljudje so tako imenovani le tisti, najbližje so jim posamezniki, ki so bili dobesedno družina. Mimogrede, v skoraj vseh slovanskih jezikih "prijatelj" zveni skoraj enaka. V češkem in slovaškem - druh, v poljskem - zdravila, tudi je Litva draũgas.

Najdaljša beseda

Morda, če govorimo o zelo dolgih besed , ki obstajajo, potem najprej pride na misel, nemško. Dejansko je oseba, ki ne pozna posebnosti njega, gledamo na nekaj besedila, lahko pride do groze dolžine nekaterih samostalnikov in glagolov. Vendar zanimivih dejstev o rusko-jezika reči, da mi je zelo obsežni besede. Imena kemijskih elementov lahko preprosto neskončno. Eden izmed najdaljših takih besed "metilpropenilendigidroksitsinnamenilakrilovaya" (ki se uporablja v povezavi s samostalnikom "kislina"). No, s teoretičnega vidika, lahko ruski dolžina besede je brezmejna. Vzemimo za primer, "prababica". Konec koncev, če menimo, da je njihovo družinsko drevo, so predpone "pra-" je lahko zelo veliko. Glede na to temo, bi želel opozoriti, je poudarek na besedo, ki je bila registrirana v Guinnessovo knjigo rekordov. To je definicija "prevysokomnogorassmotritelstvuyuschy", ki je sestavljen iz 35 črk.

Paronyms in homonimov: pekel za tujca

Uporaba besed-paronyms zamenjati večina ljudi, katerih materni jezik je ruščina, da se prepričajte o tujcih, ki so jim postale pekel. Addresser in naslovnik, na primer. Skoraj identičen v zvoku in črkovanja, vendar je absolutno nasprotja. Cilj - je tisti, ki prejme parcele ali sporočilo, ampak pošiljatelja - organizacija ali oseba, ki pošilja obvestilo ali parcele. Analogni primeri vključujejo besedo "nevedno" in "neveden." Slednji izraz opredeljuje slabo uglajen človek, ampak prva - nevedni, neizobraženi.

Homonimov? Najbolj priljubljena na primer - ključavnica: ključ ali arhitekturnega ustvarjanja. Beseda "steklo" se lahko nanaša funneling tekočino ali da se vstavi v okvir okna. Kaj pa, če so homonimov cele kazni? Tu vsakdo postane zmeden, ker se včasih lahko opredelijo v pisni obliki (če ne bi bilo mogoče ujeti pomen): - "Bili smo poročena", "Mi smo na vas!" "Nesmiselnost stvari." - ". Carry različne stvari," itd Te primere imenovane tudi homophones. Preprosto povedano, fonetično dvoumnosti.

kotacije veliko

Številne svetovno znane številke v zadnjih letih in stoletjih, ljubljen in spoštovan ruski jezik, ga zdraviti z vsem spoštovanjem. Nekateri ga posebej preučiti in še naprej jo obvladali, za pisanje raziskovalne naloge, predstavitve, in zaščito poučevanje. Na primer, Dzheffri Hosking znani britanski zgodovinar, specialist v ruski literaturi. Ali Več Abhay (rusko filologijo iz Indije), Oliver Bullough (britanski novinar našega časa), in številne druge podatke. In to je nemogoče, da ne citiram velike besede ruskega jezika, ki ga Turgenjeva, avtorica "Oh super, mogočen, resnični in brez ruskega jezika." In moram reči, ta ljubezen Ivan Sergejevič lahko samo sprašujem. Bil je prepričan, da človek resnično ljubezen do svoje domovine ni mogoče brez ljubezni svojega lastnega jezika. In velik pisatelj je imel prav.

Žalitev ali starejšo izraz?

Zanimiva dejstva o ruskem jeziku, nam je povedal, kako se je beseda "neumnosti", vključene v svojem vsakdanjem življenju. To je zelo zanimivo zgodovino, ki sega v konec prejšnjega stoletja. V Franciji je delal slavni zdravnika kot Gali Mate. svoje bolnike je obdelan z šalami! Zdravnik je postal tako priljubljen, da so ljudje še vroči po pošti, s pošiljanjem jim zdravilne besedne igre. Tako da je bila beseda "neumnost", v imenu velikega zdravnika. Nato je bil obravnavan kot šala zdravljenje. Toda zdaj je beseda prevedena povsem drugače. Neumnost, neumnost, zmedenost, delirij - to je tisto, kar ljudje poberem besede, komaj predstavitvi "neumnosti".

Bogastvo ruskega jezika - v sopomenk

Kakšna so dejstva o ruskem jeziku je znano, da vsak človek? Mogoče, da se tiste, povezane izjavo, ki navaja, da imamo bogato sinonim jezik. In to je res. Če vprašate vsako rusko osebo, da poberem besede za vsako besedo, ni okleval, da bi takoj poklicati vsaj pet. Lepa - privlačne, omamljanje, razkošno, šarmanten, očarljiv ... seznamov do besedah ruskega jezika sopomenke lahko izbrani neskončno.

Kaj je bolj zanimivo pa bi moral ruski jezik se zavedajo? Morda sinonim fraze. Vzemimo za primer, ni prijetno besedo - da "umre". To je eden od najbogatejših sinonim! Kaj to ne le nadomestiti ", da bi svoje življenje Bogu", "off naši smrtni tuljave", "bi šel na drugi svet", "kick vedro", "kick vedro", "kick vedro", "mine." Popolnoma drugačno čustveno barvo in zvok izraz pa pomeni isto stvar. In če je v primeru v drugih jezikih običajnih sopomenke, se lahko odločite za prevod, je malo verjetno, da lahko ista Britanci pravijo, "je potekala od noge" v odnosu do umrlega.

Nespodobno jezik ali cerkveno izraz?

Nenavadna dejstva o ruskem jeziku lahko pove veliko zanimivih stvari. Mnogi bodo presenečeni, vendar v takšnem besedo kot "kurac", ni nič narobe. To je bilo ime v slovanske abecede cerkev ena izmed pisem, v pismu besedilu "x". Prečrtano oblikovan križ imenovan tudi besedo. In če so prečrtani vsak kraj v besedilu, je bil ta proces se imenuje izraz "poherit". Beseda skozi stoletja, danes pa je povsem drugačna. Mimogrede, še ena zanimivost - izraz "trpeti smeti" v ruski preveden kot "bolniški kile". To je zato, ker "kila" - je "kila" (latinsko). Zdravnikova diagnoza je bila ustanovljena s strani mladih moških, ki so otroci bogatih meščanov in ne želijo iti v vojsko. Tako ob koncu prejšnjega stoletja, vsak peti ruski naborniške "utrpela smeti." To je zelo zanimivih dejstev o ruskem jeziku, saj se zavedajo, da lahko spremenite svoj odnos do nekaterih besed in drugih, za poučevanje pismenosti.

Moderni ruski jezik

Zanimiva dejstva o ruskem jeziku - to je zabavno temo, ampak nekaj besed, je treba reči o zelo globalno vprašanje našega časa. V poštenost je treba opozoriti, da je danes, žal, niso vsi ruski zvočniki lahko kompetentno uporabo določene besede v svojem govoru. Se vstavi v smislu predloga, pravi pomen, ki ne vedo, napačno organizira stresa, "pogoltne" pismo ali jih jasno recitirati. In nekateri bi morali razmišljati o tem, kot preveliko (in, kar je najpomembneje, masa) take zlorabe nepismenosti lahko privede do poslabšanja ruskega jezika. To je resnično globalno vprašanje.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.birmiss.com. Theme powered by WordPress.