Novice in družbaKultura

Schmuck: kaj Schmuck in kje si to besedo?

Poleg dejstva, da je ruski jezik, velik in močan, je tudi bogata z vsemi vrstami kletvice in sleng izrazov. Lahko bi trdili, o dopustnosti bitke ali popolno pomanjkanje kulture tega pojava, pa je z jezikovnega vidika uličnega slenga - je odlična ogledalo družbe. Na primer, skoraj vse preveč pogosto slišite besedo "bedak". Kaj Schmuck, ki je chmoshnik in ali beseda je žalitev?

Ta določa, slovarjev

Slovarji različnih avtorjev, se strinjajo v eni stvari: "bedak" - je žalitev. Ta beseda se imenuje človek Aljkav, nerodno, žalostno, neumno, potomci. Morda kdo meni, da je izjava o dejstvu ni žalitev, ampak to je težko najti nekoga, ki bi bil vesel, da slišim v svojem govoru: "Hej, Schmuck," kaj je ta skrivnostni "Schmuck" in od kod vse prihajajo iz? Na ta rezultat obstaja več mnenj.

Slovar Dahl je na vprašanje, kaj pomeni "Schmuck", se nanaša na besedo "Chmarov" ( "Chmyrev") - Živeti v revščini, v bedi, posuši. Če sprejmete to različico, je "Schmuck" izhaja kača samostalnik nastalo iz glagola "Chmarov". Vzporedno, na ulici slenga, obstaja kaj takega kot "zachmorit" - "vabo, nižjo moralo", kar pomeni, obrnejo človeka v bedak.

vojska različica

Pripadniki različice vojske trdijo, da "Schmuck" - nominalno beseda, ki izhaja iz kratice bedak - Deli materialne varnosti. Pripisati pojavu besedo od Velike domovinske vojne, ko so junaki, ki so se borili v prvih bojnih vrstah, izrazili prezir do tako imenovanih pravnih zadnjih podgan. Deli materialno podporo za red velikosti manj pogosto pride v napad, napad ni šel - njihova naloga je, v resnici, materialno pomoč. Vojaki z napredno verjel, da kdor ni z njimi, zadnja podgana, in je postala Schmuck Schmuck. Da je preživela in niti ranjen vojak od naročnikov? Seveda je Schmuck.

sprednji vrstice in drugi razum fiktivno s dešifriranja kratic Schmuck - "chudyat, mudyat, zlorabilo« (necenzurirano različico besede). Nič novega na tej definiciji ne prinaša, ampak pojasnjuje stopnjo motenj.

Različica Hebrejski

Dejstvo je, da je mednarodna različica. Unprintable opredelitev jidišu, ki zveni kot "shmok" migriral na ameriški angleščini in se je preoblikoval v "Schmoe." To ameriško idishizm uspešno preselili na ozemlje ZSSR, verjetno - v Odesi. tam je bilo, da je bilo preoblikovanje končano in v vratih Odessa je bila razglašena za novo Prostora mot - ". Cepec" Kaj je beseda za etikete precejšnje geografske kavelj v pol sveta? Malenkosti. In po tem kratkem treh črk besede, je zrasla za bolj izrazite "chmoshnik". V nekaterih pogledih, se sliši še bolj žaljivo, je konec, čeprav poudarja, dodatno pomagali s prezirom.

Izvedeni kratice

Ker je jezik - ta zadeva je fleksibilna in nenehno razvija, različica izvoru besede, da je rodovitna in se množita. Stopnjevala v kratico bila neizogibna. Če vojaška različica kratico mutiral v normalno besedo, potem pa obraten proces ni postalo nekaj bolj zapletena, vendar je postalo zelo zanimivo.

To je odgovor, če pa je, da od ljudi na ulici, kar pomeni "Schmuck"? Velika večina je odgovoril, da je "Moralna Man Izpusti". Ta definicija je prišel iz kazenske svetu, morate paziti - ni padel (on, sam od sebe, in šibkost) ter znižala (nekdo močan, ima pravico).

Potem ljudje začnejo uveljavljati v duhovitosti. Tu so možnosti:

  • Človek v Moskvi regiji;
  • Prvak v Moskvi regiji;
  • Človek materialne podpore;
  • Človek je moralno obremenjen;
  • Rafinirana človek moralno;
  • Takoj uradno predrzen;
  • Človek posega v družbi, in tako naprej.

Kaj se dogaja v leksikonu besedo "bedak"

Obstaja legitimno vprašanje, ali je uporaba ustrezno besedo "Schmuck" v komunikaciji? Če menimo, da je sleng in kulturni krogi privzeto Slang velja non grata, potem je zaključek je preprost - ". Schmuck" ne zlorabljajo besedo Vrednost te opredelitve je v ravnini zaničljivega in žaljive, da v nekaterih primerih pa je tudi nesprejemljivo, kot nespodobno jeziku.

Vendar pa, če je v posel in uradna komunikacija očitno ni potrebno nagraditi nekoga dvomljive naslovno chmoshnik, se ta beseda uporablja zelo pogosto v vsakdanjem govoru. "Schmuck" do take mere, je trdno v skupnem besedišča, ki je uspešno šteje nadomestiti težjih kletvice in nespodobno, da se dokaže njegova barva je skoraj nemogoče, žaljivo pomen postopoma raztopi v dnevnem pretoku gospodinjske nevljudnost.

V zaupanja komunikaciji je dovoljeno, da pokličete chmom neprijeten osebo ali zaviti vse, kar je v šali. Velikega pomena tukaj je ton, ki je bil vržen v besedi in spremljajočih obrazno mimiko. Čustvena barvanje lahko, če ne povsem, potem bistveno spremeniti ton. Vendar pa v virtualno komunikacijo, ko ima ton uganiti in razlage obsega sil in zmogljivosti, vrednost ostaja zaničljivo z jasno željo, da žalijo sogovornika.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.birmiss.com. Theme powered by WordPress.