Novice in družbaKultura

"Jaz pester" - idiom pomen in primeri

Mislimo, da navijači pester ni. Vendar je bilo ugotovljeno veliko radovednih ljudi, ki želijo vedeti pomen frazeološke enote. Dovolite nam, menijo, da je podrobno: vrednosti, porekla, in uporabljati primere.

kar pomeni,

Haunting - to pomeni, da hodi, da zahteva za katero koli storitev, najpogosteje pa gre za vprašanje o določenem uradne odločitve. Pragovi ponavadi trpijo v pisarnah uradnikov.

Ni goji človek v Rusiji, ki ni vedel, v praksi, je pomen tega izraza. Takoj, ko smo več spremstvu enega od staršev, se prepričajte, da bi našli dogovor, ki nas bo prisilila, da pester. Značilnost takega sprehod - to je brez pomena. To pomeni, da ljudje ne govorijo na tak način, ko se je problem mogoče rešiti, če greš na en račun za eno osebo. Tak argument, če imate časa, da obiščete eno institucijo, nato še eno, nato pa tretjino. To število je lahko neskončno.

poreklo

Ljudska spomin ni ohranil posebne zgodbe o moči. Očitno je idiom izvira iz neposredne izkušnje.

V Rusiji, že stoletja sta bili dve niso med seboj resničnost: fizično in birokratski. Glavni Čvoruga je, da je v drugem prednost pred prvo. Z drugimi besedami, kaj premaknil v fizični realnosti, boste morali vprašati za dovoljenje in pridobiti pisno dovoljenje od resničnosti birokracije. Mimogrede, to je, zakaj "Mrtve duše" NV Gogolj - večna delo! Ampak ne smemo govoriti o žalostnih stvareh.

Prve posnetke je "igri usode" Eldar Ryazanov in govorice

Vsakdo je najljubši božični film okvirji pred film, ki pojasnjuje, kako se je zgodilo, da je junak dobil na letalo za Moskvo in Sankt Peterburgu prišel, je naslov in je "doma." Zelo na kratko Prepričati bistvo. V risanki je arhitekt ustvaril model, domači projekt. Namestitev je bilo zelo lepo. Ni bilo druge stavbe, ki obdaja hišo, vhod, seveda, je bil omejiti shemo. Prišel je čas, ko se je avtor moral pester kabinet uradnikov. Lahek poteza peresa, so izdali osnutek "ekstra", dokler je bil preprost pravokotnik z veliko okni na njej. Cartoon konec okvirji kot tipičen sovjetski domačo pohod po vsem planetu. Na srečo se je prerokba ni uresničila.

Ta zgodba je, žal, znana vsem ljudem kreativnih poklicev, ki ne morejo najti stalno mesto. Prevajalci pester knjižni založniki, pisatelji in novinarji - časopisi in revije, in vse brezposelne - pisarne svojih potencialnih voditeljev.

Ko bralci izvedeli, da izraz "pester" (to pomeni, smo pokazati in razložiti), lahko samo ga želimo iti in vprašati starše čim manj.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.birmiss.com. Theme powered by WordPress.