NastanekJeziki

Prebivalec Poljska - Poljski ali poljsko dekle? Kako pisati in govoriti

Črkovanje in izgovorjava mnogih besedah ruskega jezika pogosto temelji na tradiciji, ki se oblikuje v preteklih stoletjih. Zaradi tega, da se nanašajo na isti koncept lahko obstaja več izrazov, kot so kiti in mavca. Med temi spornih vprašanj in pravilno ime državljani, ki prebivajo na Poljskem. Torej, kako pravilno govoriti: polko ali tečaj? Poglejmo na to vprašanje.

Pomen "polka" in "Pole"

Preden se boste naučili, kako se pravilno imenuje prebivalec Poljsko: poljski dekle ali polko, da pomaga razumeti pomen in izvor teh besed.

Oba sta menila, da je izraz, ki se uporablja za poimenovanje ženske državljane ali domačini iz Poljske, kot tudi za tiste, ki živijo v drugi državi, vendar pa se nanaša na državljanstvo.

Te besede se štejejo absolutna sinonim za seboj. "Pole" se šteje zastarelo ime za dolgo časa sprosti iz aktivne uporabe. Medtem ko je "Polka" pogosto uporablja ne samo v ruščini in poljščini, ampak tudi v večini drugih jezikih.

Izvor besede "polka"

Pred menimo, kako napisati "polka" ali "Pole", bi morali vedeti o pomenu in izvoru teh pogojev.

Torej, ženski samostalnik "Polka" (v poljskem - polka) je izpeljanka iz besede "Pole" (Polak), ki se nanašajo na rezidenta ali po rodu iz Poljske. Isti država dobila ime zaradi svoje ravnem terenu (izraz "polje» - palica). Na voljo je tudi različica, ki je ime države svoje ni dobil zaradi značilnosti pokrajine (v resnici veliko gozdov na Poljskem), ampak zaradi obračuni plemena ki živijo na tem območju.

Ruski, ukrajinski, beloruščina, nemški, angleški, francoski, in večina drugih svetovnih jezikih beseda "polka" je bilo izposojenih iz rodne Poljske, in praktično nespremenjene.

Zanimivo je, da je samostalnik, tudi, da se ohrani prvotno poudarek na prvem zlogu. Medtem ko je bila izgovarjava besede "Pole" prilagojeni za ruski jezik. Poudarek je bil prenesen od prvega do drugega zloga.

Izvor izraza "Pole"

Kot izraz "Polka", "Pole" izvira tudi iz besede "Pole" in "Poljska", ampak veliko kasneje. Natančen čas nastanka tega imena v ruskem jeziku, ni znano. V tem primeru, pri čemer je samostalnik preučevali z vidika slovnice sodi v formuli izobraževanja žensko iz moškega v smislu nacionalnosti. Na primer, kot Tadžiku - Tadžiku, uzbeščina - uzbeščina, Slovaška - Slovak.

Iz tega lahko sklepamo, da je beseda "Pole" pojavila kot ruski enakovreden samostalnika "Polka" in kroženje je prejel predvsem zaradi literature.

Na primer, v delih take klasike kot Aleksandr Sergeevich Pushkin in Nikolay Vasilevich Gogolja, se uporablja skoraj povsod beseda. Lahka roko s svojimi drugimi pisci, v novejšem času pa se uporabljajo ta izraz namesto "polka".

Mimogrede, to je bil "Pole" "preselili" v ukrajinski ( "Pole") in Belorusijo ( "palyachka") ruskega jezika. Pred tem, v ukrajinski pogosto uporablja izraz "Lyashko" ali "katoliško", ki je za ljudi pravoslavne v Ukrajini (med Kazatchiny) je skoraj sinonim.

Ima samostalnik "Pole"

Čeprav je tako v obravnavanem besedo - sinonim, da je razlika med njima. Tako izraz "Pole" je negativna, s pridihom prezirom. In ne Poljski ženske in dekleta z žalitvijo dojemajo, ko jih je poklical. Na enak način, kot tudi Ukrajinci, ko so ti "snopi" in "Bandera", in Rusi - kakor se imenujejo "Katsap" in "Muscovites".

Koren te sovražnosti do besede "Pole" ni natančno znano. Morda je to posledica delitvi Poljske leta 1795, v katerem je bil ruski imperij zelo aktivno vlogo. Konec koncev, saj je več kot stoletje veliko poljskih zemljišča pripadalo Rusi, ki so aktivno razmnožujejo svojo kulturo in jezik.

V vsakem primeru, da gost Poljakov, poljski dekle imenuje ženska, se šteje, slaba oblika in prijet v bajoneti.

Ali obstaja beseda "Pole" v poljščini?

Glede na vprašanje: "Če želite govoriti in pisati, kako: poljski ali poljski deklica", bi morali paziti na to, ali se je žaljivo za potnike poljske besede v svojem jeziku.

Izkazalo se je, da je ta izraz, tako da uspešno zasidran v ruskih, ukrajinskih in beloruskih jezikov, Poljski, št.

V tem primeru je včasih beseda "Pole" se poskuša postaviti v kot protiutež na izraz "Poliaček» (polaczek), ki prav tako ni posebej ljubil s predstavniki tega naroda. Vendar pa je samostalnik "Pole" in "Poliaček" so različni odtenki smislu. Torej, prvo - to je zastarel naslov knjige, ki je bila v preteklosti uporabljena v uradnih dokumentih. Toda "Poliaček" ali "polyachishka" - samostalnik z jasno neupoštevanje senci. Niso bile nikoli uporabljene v uradnem govorjenega ali pisanega jezika.

"Poljski dekle" ali "Polka": kako govoriti in pravilno pisati

Oba izraza se štejejo za eno vrednost. Toda katero izbrati: polko ali tečaj?

Kljub številnim polemik, edina ustrezna beseda ženska izrekel iz Poljske, je samostalnik "polka".

Izraz "Pole" ne velja samo nesramen, ampak tudi zastarela. Poleg tega je od prve polovice XX stoletja., Ki je bil posnet v slovarjih tistega časa.

Vendar pa je pri pisanju literarnih del, ki opisuje čas Puškin je, ali je čas, ko se samostalnik "Pole" aktivno uporabljajo v govoru, dovoljuje uporabo besede.

Iz vsega tega lahko sklepamo, da je, da izbirajo med "polka" ali "pola", je treba vedno dati prednost prvi, če ne gre za zgodovinsko umetniško delo.

Zakaj pogosto rečejo "Pole" namesto "polka"

Potem ko je študiral na vprašanje: "Če želite govoriti in pisati, kako: poljski ali poljski dekle", morate paziti, zakaj je še vedno v govoru mnogih ljudi uporablja besedo "Pole". Konec koncev, to ni samo zastarela, ampak tudi lahko povzroči težave v odnosih z ženskami te narodnosti.

Izkazalo se je, dejstvo, da beseda "polka", ki se imenuje ne le rezident na Poljskem, ampak tudi znani češki hitro ples. Iz tega razloga, da je v pogovoru se ni treba razumeti napačno, veliko ljudi (ne glede na to, kako pravilno: poljski ali poljski dekle) uporabiti drugo besedo.

Mimogrede, zaradi tega naključju nekateri menijo, da je poljski polka ples. V resnici je bilo njegovo ime izhaja iz češke besede půlka (pol-step) in le nesporazum pojavil v sozvočju z polka izrazom.

Zanimivo je, da je z istim imenom švedski ples polska ( «Polska"), ki je prav nič opraviti z državljanstvom ni.

Po obravnavi na vprašanje: "Če želite govoriti in pisati, kako: poljski ali poljski deklica" je mogoče sklepati, da je obstoj tega problema kaže bogastvo ruskega jezika, kot tudi želje svojih prevoznikih ves čas iskati svoje ime za tuje besede.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.birmiss.com. Theme powered by WordPress.