NastanekJeziki

Pomen phraseologism "sherochka z masherochkoy"

Jezikoslovje je dolgočasno le na prvi pogled. Ko vas "potop" v globine zgodovine komunikacijskega sistema, z drugimi besedami, jezik, boste potopite Opravila v svet zanimivih dejstev in zgodb, ki so vplivali na slog komuniciranja, uporabo izrazov in besed. Večina elementarni stavki, ki jih uporabljamo vsak dan, niso v ničemer manj zgodovinsko vrednost, kot na sliki, izpostavljeno na javno objavo v Tretyakov galeriji.

V tem članku bomo govorili o frazi, ki prikradla stran od našega jezika. Uporabite ta frazeologijo še ni vse, in veliko ljudi ne razumejo, za kaj gre, ampak ... Ampak zelo zanimivo vedeti, kaj pomeni, kadar se uporablja izraz "sherochka z masherochkoy".

idiom

Za začetek, boste morali, da nam pove, da je ta izraz - ni nič drugega kot banalno idiom. To pomeni, da stavek ima natančen pomen, včasih zelo običajen, vendar pa še vedno. Stavek je sestavni izraz, ki se sam ne more. Poglejmo, kaj mislimo, ko rečemo »sherochka z masherochkoy".

Phraseologism vrednost v tem primeru nekoliko nejasno. V teh dneh, ko je aktivno raziskovanje ruskega jezika, pomenilo konkretne ukrepe, in sicer dve dekleti ples v paru. To se uporablja izraz v nekoliko ironičen ton.

prazgodovina

Da bi razumeli vzrok bistvu oblik Šala uporabe, je potrebno, da se ozremo sto petdeset let - dvesto. V teh dneh, so bile ustanovljene prve šole. Med njimi so bili le moški in zgolj moški. Izobraževanje prejela tam, predvsem otroci bogatih gospodov. Dvignejo elito družbe. Treba je omeniti, da je pred tem, vsi so imeli priložnost, da se usposabljajo izključno mentorji "doma".

zgodba

To je, kot veste, samo v ozadju, ki prikazuje nastanek izraza "s sherochka masherochkoy". Predpogoji so bili že veliko prej ustvaril, ko je v naši državi prišli moda za Francijo. Wild zvoki, se strinjam. Ampak je tako obnašal družbo, ko je povprečna način življenja francoskih plemičev naše kopirati, pomeni, ruski, Polikarpom Feofanovichem, npr. Otroci so se naučili, da govori samo v francoščini. Na primer, slavni pisatelj AS Puškina obvlada ruski jezik in slovnico šele potem, ko je napisal prve pesmi v francoščini, in je bil nato več kot šest let. To je obžalovanja vredno, vendar je dejstvo, da naše zgodovine. Smo dolžni spoštovati.

predmet posmeha

Torej, to je, ko svetloba in pojavil "sherochka z masherochkoy". Navadni ljudje, ki niso obremenjeni s skrbmi o izobraževanju, je bil divji videl objavljena v "svetu" najstnikov, ki govorijo samo francosko.

V tem primeru govorimo o odprtem 1764 Smolny Inštitut za plemenitih deklet, v kateri dekleta iz bogatih družin, starih starih za študij geografije in literature, osnove gospodinjstva in vedenja, slovnico in aritmetične 6 in 18 let. Takt je naslovljena predvsem vsak drugi mladi gospe izključno v francoščini (moda, ne more uiti), z uporabo pridevnikov: mileyshaya in drago. Park samostan, kjer je institucija dekleta hodil v parih, včasih ples, ki se nanašajo na medsebojno zgolj vljudno.

razlog

To je tako nekaj, nenehno govorimo mon cher (dragi), cher (draga), mon cher ami (dragi moj prijatelj) in postane tisti, ki je tako začel aktivno, da se imenuje "sherochka z masherochkoy".

Malo kasneje, je izraz postal gospodinjstvo ime, ki označuje ples z dvema dekletoma, ki iz kakršnega koli razloga ni imel Cavaliers.

Kaj pomeni "sherochka z masherochkoy"?

V tem času je stavek (idiom), je primerno za uporabo pri moških, ki imajo skupno stališče. Ples za njih to ni potrebno. Prav tako je primerno za uporabo v promet v zvezi s prijateljem ali zakoncev, to je skoraj vsak drugi ljudje.

Vse variante nad uporabo našteti imajo korenine, ki so bili videti ravno v času, ko smo opisali zgoraj, vendar obstaja še ena možnost uporabe netoy fraze. Malo ljudi ve, o tem prav zdaj, ampak v zgodovini tega dejstva prišlo. Zato moramo vedeti o tem.

Ta stavek je bil široko uporablja v Odesi, kjer je dejavno tako imenovane sodelujejo drug z drugim in Masherova Ševardnadze. Prav ta par politikov imenovanih "sherochka z masherochkoy". Vrednost v tem kontekstu, je precej drugačna. V to govorim, ljudje pomeni politbiro, ki je nič opraviti s plesom in dekliški parov. No, morda je bila ena politična ideologija? ..

literatura

Ne smete prikriti dejstvo, da je velika gledališka produkcija Nikolaj Vladimirovič Kolyada "Sherochka z Masherochkoy". Znani igralec, scenarist, režiser napisal dramo s tem imenom. je bila "Theatre", objavljena v reviji leta 1993. Leta 1997 je bila igra prikazan na televiziji. V naslovni vlogi v njegovem času igral Rimma Markova. Njegov prvi nastop je v gledališki Sovremennik, in sijal v svoji Leah Akhedzhakova Alla Pokrovskaya. V igri, avtor opisuje ženske, ki so prisiljeni živeti brez ljudi.

glasba

Istoimenski pesem je izšla v skupino "puščice" v letu 1999. Pesem opisuje prijateljstvo dveh deklet, ki niso želeli prepirati zaradi moških. Enostavno, ni obremenjena z velikim občutkom za pop sestave je bil nekoč zelo priljubljen. V poštenost treba je dejal, da je ta tema zelo pomembna za družbo. Dejstvo, da odrasle ženske v današnjem času veliko več kot moški. In prej, mislim, da je velika razlika od sedanjega časa, ni bilo, moramo zapomniti le ženske občine in Amazonke.

podobno

Poleg phraseologism v ruskem jeziku, obstaja več strojev, nič manj aktivni. Kar pomeni, da imajo približno enako, tukaj je zgodba o ustvarjanju je drugačna. Ampak, kljub temu, čutimo dolžnost, da jih navede:

- "ponev s pokrovom";

- "nekaj: gosi da gagarochka / tsezarochka";

- "Gremo nekaj Tamara" ;

- "golobčka";

- "sladko par".

Takšna verbalno promet šteje sinonim zaradi pomenske podobnosti.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.birmiss.com. Theme powered by WordPress.